1:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:19:20.86 ID:CpLzrCb00.net
吹替派「字幕は情報量が少ない、字幕派はただのカッコつけ」

どっちが正しいんだ?

2:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:19:42.95 ID:836GbrxXM.net
吹き替えに決まってるだろ

3:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:19:44.46 ID:+N7N+oLk0.net
コメディは吹き替え

5:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:19:51.85 ID:1eRBrNw7a.net
普通は両方見るよね

6:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:19:59.11 ID:R8b6WkRmM.net
作品による

7:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:20:02.62 ID:vi4pde2Q0.net
アラジンはどっちもみた

8:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:20:06.32 ID:+IGN0WMra.net
英語わからないくせに字幕見て雰囲気が~とか言ってるやつw

9:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:20:06.62 ID:r8o2CNaMM.net
コメディは吹き替え一択だと思ってる

12:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:20:52.21 ID:+N7N+oLk0.net
字幕って日本語として変なことあるやろ
吹き替えは演じる奴らや音響監督とかのチェックも入る分、より自然に感じるようになる



13:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:21:07.00 ID:b/0vQfNta.net
吹き替えのが情報量が少ないぞ
時間あたりに込められる意が日本語の方が少ないからな

46:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:23:39.64 ID:XAlfX2kBa.net
>>13
字幕も日本語だろ

49:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:23:54.50 ID:aOwTVzWt0.net
>>46

14:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:21:10.73 ID:/DKLwIMo0.net
吹き替え派は声優が糞だったらそこで見るのがよくわからん
スーパーナチュラルとか典型的やけど

15:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:21:13.78 ID:PyM2c1bs0.net
なんでわざわざ日本の声優の声聞かなあかんねや?

16:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:21:22.72 ID:japuU9Z60.net
一時期吹替はありえない派だったけど
映像みたいのに字を読まなきゃいけないのはだるい。よって吹替一択になった

30:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:22:42.42 ID:E8AlhIuz0.net
>>16
映画と文字って一緒に見れると思うんやけど

18:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:21:37.09 ID:luxkTWMr0.net
ストーリーを追うなら吹き替えだけど、映画はストーリーだけじゃないからねえ

19:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:21:42.38 ID:L4b8toIU0.net
昔は字幕派だったけど今は吹き替えもいいと思うようになった

20:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:21:44.29 ID:I3ok/sJH0.net
コメディ吹き替えはいつもの特定のCVに偏るからちょっとね

21:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:21:46.93 ID:FvBPXKqTa.net
吹替棒読み芸能人 vs 字幕戸田奈津子

22:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:21:52.18 ID:d9Dm+IKU0.net
日本の声優はレベル高いから吹き替えやな

23:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:21:54.34 ID:1AQIkYkC0.net
高校の頃同級生が同じこと言ってたけど背伸びにしか聞こえんかったわ

24:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:22:09.46 ID:+ASLT2Le0.net
字幕派だけどジャッキーチェンだけは吹き替え

25:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:22:13.79 ID:r+4jFIa/0.net
はい刑事コロンボ

33:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:22:53.71 ID:loGCdnL+0.net
>>25
吹き替えの声しか思い浮かばんわ

26:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:22:29.83 ID:j/AN7wmu0.net
字読んでたら映像に集中できんやんけ

27:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:22:37.02 ID:sZor0wCp0.net
一番ええのは英語字幕なんやけどな

28:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:22:39.36 ID:aOwTVzWt0.net
作中の歌も映画もラジオも全部吹き替えてるバンドオブブラザースすこ

32:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:22:49.66 ID:hC5GSLcB0.net
元々あんま気にしてなかったけどYouTubeで字幕付きの吹き替えの動画見てると字幕の情報量が少なすぎて見れたもんじゃないよ

34:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:23:05.06 ID:k1q2VgE4M.net
吹き替えの方が訳が自然
字幕は直訳ぎみで不自然なことが多い

37:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:23:14.12 ID:6EK0z8pt0.net
吹き替えが芸能人なら字幕
声優なら吹き替え

38:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:23:14.46 ID:KCCIhE6p0.net
キングスマンは吹き替えがなんか違ったンゴ

39:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:23:18.60 ID:KZQ90e/U0.net
これは俺の特性だけど
耳より文字の方が情報が頭に入りやすいから字幕一択

40:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:23:19.97 ID:3lCMe8SA0.net
吹き替えに字幕出して見る

53:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:24:05.30 ID:r+4jFIa/0.net
>>40
正解!

41:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:23:24.91 ID:2Qu3vQqy0.net
ボーカロイドに音読させてる

42:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:23:25.68 ID:Xrsqla3J0.net
特に理由もなく吹き替え派なんだが字幕見てると映像に集中しづらくならんの?

43:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:23:24.34 ID:2oBQuFFHM.net
英語聞き取れないという仮定でか?
そうじゃないと字幕派にデメリットないやん

62:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:24:32.58 ID:japuU9Z60.net
>>43
そらそうよ

66:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:24:48.22 ID:/DKLwIMo0.net
>>43
こういうスレは基本そういう仮定やろ

44:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:23:27.55 ID:/DKLwIMo0.net
2chで80年代90年代の映画実況するときは吹き替えで見たくなる
なぜかそれ以前でもそれ以後でもダメや

51:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:23:57.04 ID:KvuHRUTyH.net
倍速で見るから字幕一択

57:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:24:15.69 ID:luxkTWMr0.net
字幕には慣れが必要ってことね

59:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:24:19.65 ID:6uMyL6H/0.net
もともと吹替派だったけどアベンジャーズの声優糞すぎて字幕にしたわ

60:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:24:26.50 ID:pqL6SzO+0.net
聞き取れないから吹き替えでええわ

67:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:24:49.43 ID:H/YmrzKTd.net
どっちもすげー意訳してる時あるからなあ

68:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:24:54.23 ID:54cYjeyqa.net
テレビは吹き替え
劇場なら字幕

71:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:25:06.63 ID:WlKYTeuG0.net
日本語でも聞き取れないことあるから字幕の方がすき

73:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:25:23.78 ID:FvEC1/g50.net
字幕でも全部の言語が字幕化される訳やないやん
ひそひそ話みたいな奴とか

74:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:25:24.64 ID:jPI7T/tx0.net
単純に俳優の声聞きたいから字幕

77:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:25:42.69 ID:5+/Zw1C90.net
吹き替えと字幕が楽

79:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:25:45.72 ID:3lCMe8SA0.net
どっちにしろ英語理解できない限り「本当の情報」には辿り着けないんだよな
悔しい

81:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:25:49.54 ID:/ClKYPwN0.net
字幕やろ

83:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:26:04.11 ID:uXmfwSvb0.net
映画館は字幕、家は吹き替え

96:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:26:43.78 ID:aOwTVzWt0.net
>>83
これや
家だと基本なんかしながら観るからな

85:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:26:14.86 ID:GJDIuSc50.net
声優の演技がわざとらしいって表現がよく分からん
演技ならわざとらしいに決まってるやんというか

86:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:26:28.40 ID:hjoFGl0U0.net
適当な映画は吹き替え
真剣に観たいときは字幕

88:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:26:37.30 ID:KImmgeLoH.net
テレビ「吹き替えて字幕も出したろ!」

89:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:26:37.50 ID:B9aSe/ts0.net
サメ映画は吹き替えで見るに限る

91:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:26:39.26 ID:GUX2NcZh0.net
トイストーリーは吹替以外ありえんわ

92:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:26:40.14 ID:NLTGEtq10.net
英語音声と英語原文の字幕で勉強になる

93:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:26:40.31 ID:luxkTWMr0.net
ストーリーや映像もさることながら、音声も当然重要だからオリジナルの音声が聴ける字幕

108:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:27:25.48 ID:GJDIuSc50.net
正直シュワちゃんの声は本人の地声の方が違和感ある様になってしまった

109:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:27:31.40 ID:5Rk1HYa90.net
気に入ったらどっちも見て違い探せばええねん

113:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:27:45.35 ID:hjoFGl0U0.net
たとえ英語わからなくても抑揚とかで雰囲気はわかるもんな
英語理解できないんだから吹き替えでええ!いうのは暴論やね

116:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:28:06.81 ID:eFWYr0j8a.net
字幕派って読んでるときは映像観れてないことは無視するよね

118:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:28:15.82 ID:57lsjYaW0.net
若手イケメン俳優「今回初めて声優、それも主役で挑戦させてもらえたんですけども」
あっ(察し

129:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:28:52.78 ID:9VAON7nbM.net
>>118
普通の人はそんなん気にせんで

121:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:28:30.14 ID:luxkTWMr0.net
ていうか吹替版が上映される映画なんてほんのひと握りやろ

122:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:28:31.51 ID:FnDB8IEL0.net
普通どっちも見るやろ
というか映画って絶対二回見るやん
それを吹き替えと字幕両方で見ればええやん

125:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:28:48.46 ID:LnLiJSrzp.net
ワイは吹き替え
理由は見るの疲れないから
それだけ

126:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:28:48.48 ID:tcfhm3y16.net
元の演技から変わりすぎてわけわかんない事が多いから吹替えなし

135:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:29:08.41 ID:xoGQV2Fj0.net
ダークナイトとかジョーカーは絶対役者そのものの声を聞いたほうがいい
特にダークナイトはヒースレジャーのキモい発音はぜひ聞かんとあかん

161:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:30:33.45 ID:qYJCxkkHa.net
>>135
ブルルルルル!ほんと好き
こないだの大塚芳忠版はなんかアニメになっちゃうんよな
別に悪いとかじゃないんだけど

139:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:29:31.36 ID:3WxtIe9R0.net
吹き替えと字幕とネイティブで3回見るのが正解定期

140:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:29:32.12 ID:WLs+reHDr.net
英語聞き取れないくせに俳優の演技が~とかいうの笑える

149:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:30:01.50 ID:PvwNwVjSd.net
吹き替え最高

151:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:30:02.03 ID:RL7mVeEu0.net
字幕のほうが集中して楽しめるやろ

163:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:30:36.52 ID:XAlfX2kBa.net
どう考えても字幕の方が情報量減るやろ…

143:風吹けば名無し: 2019/10/22(火) 21:29:38.93 ID:4YgLOq0jr.net
地上波で第二音声にして字幕オンが最強やぞ
ここ一年で急にアニメ観れなくなってしまった

俺最初はアニメの円盤買う奴凄く馬鹿にしてた

アニメや漫画の実写化とかいう誰も得しない行為wwwwwwwwwww

お前らってOPではどういう登場の仕方するの?


元スレ:http://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1571746760/


関連コンテンツ

PICK UP NEWS
PICK UP NEWS 2
PICK UP NEWS 3

コメント
1 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 00:51 ID:ZGY4OGUy ▼このコメントに返信
詰め込んでない時以外は字幕観ながらでも背景も抑えられるし、それなりに分かるフレーズや単語が出てきた時の感激もあるから字幕派だわ。吹替の方が声が良いことも多いけど、悪かろうが本人の声が勝るんだよなあ。これがアニメじゃなく実写だからこそだろうな
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
2 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 00:52 ID:MjAyZTc1 ▼このコメントに返信
下手な芸人とかでなければいつも吹き替えかなー
ミステリーものとかなら字幕のほうが良いかなくらい
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
3 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 01:17 ID:MmUyZjE1 ▼このコメントに返信
字幕は、粗筋だからな。
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
4 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 01:44 ID:NTYxODQ3 ▼このコメントに返信
むしろ字幕の方が映像に集中してる
音声で情報補完できると意外に映像に集中しない
周囲のゴソゴソ音が多いのは圧倒的に吹き替えの方
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
5 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 01:56 ID:ODBjNWNm ▼このコメントに返信
好きな方をみろ。
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
6 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 02:16 ID:ZDAyNTU1 ▼このコメントに返信
映像の他に何万文字も見るとか大変やん
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
7 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 02:27 ID:OTAzZDhm ▼このコメントに返信
俳優の演技が見たいならそもそも字幕つける意味ないからな、変にカッコつかなくてええのに声優の声に違和感があるって理由以外ないんだから素直にそう言えや
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
8 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 02:41 ID:ZDQ5NjUy ▼このコメントに返信
翻訳スタッフのキャスティングより
撮影スタッフのキャスティングの方を信頼したい
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
9 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 04:40 ID:OThlNDQz ▼このコメントに返信
未だこのようなレベルだある日本英語教育の闇
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
10 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 04:40 ID:OGYxMzM5 ▼このコメントに返信
日本語ですら聞き取りが苦手だから字幕一択だわ
慣れてしまえば映像と文字を同時に認識できるようになるしな
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
11 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 06:24 ID:NTQ5OGJk ▼このコメントに返信
ジャッキーチェンの映画だけは必ず吹き替え
石丸さんの声以外考えられない
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
12 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 06:26 ID:MmVkYjMx ▼このコメントに返信
3Dならたとえ声が芸能人起用でも吹替えだなあ
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
13 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 07:19 ID:YzM5ZWNh ▼このコメントに返信
映画本編の演技を監督してるのは、監督本人
吹替の演技を監督してるのは、名も知らぬ日本の音響監督
さらに言うと、吹替のキャストを決定してるのは日本の配給会社

よくこの状況で字幕vs吹替って二択として考えられるな、といつも思う
カニとカニカマくらいレベルに差があるじゃん
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
14 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 07:36 ID:Y2ExN2Vh ▼このコメントに返信
目が悪いので吹き替えじゃないと駄目だな
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
15 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 08:37 ID:NzNmMzll ▼このコメントに返信
吹替だとタレントの棒読みハズレ作に当たった時のショックが大きすぎるから字幕だな
英語だと基本何言ってるのか解らないから棒演技でも日本語より気になりにくいしね
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
16 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 09:45 ID:NjVhZmI3 ▼このコメントに返信
外国語の演技が分かるんならそりゃそっち選ぶでしょ普通

まぁそんな奴中々居ないと思うけど…
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
17 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 10:03 ID:ZmM3NmRj ▼このコメントに返信
原語聞いて理解できるなら字幕、役者の声が聞きたい人も字幕おすすめそれ以外なら吹き替えが楽よ
字幕のデメリットが画面と文章同時に見て理解することだから結構目が疲れる、映画館で見るなら良いけど自宅で見るだけなら吹き替えで問題ない

スマホなんかの小さい画面で見ようとすると特にな
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
18 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 10:35 ID:MmExZDgx ▼このコメントに返信
字幕じゃないと日本語でセリフを言うシチュエーションの時に区別がつかないじゃん
大体盛り上がりの場面だし
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
19 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 11:43 ID:OTk5NDdj ▼このコメントに返信
作品によるかな。
そういえばジョーカーは字幕のみの上映だったけど、
素晴らしかったわ。
吹き替えが当たり前の時代に、字幕だけでもヒットすると考えた人は優秀だと思う。
というかあれは吹き替え無理だと思う。
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
20 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 12:54 ID:MWU3MmY0 ▼このコメントに返信
声優上手くてもは所詮うわべだけの演技
アテレコの1週間前に台本渡されるのに比べて元の役者は役作りから役と長い付き合いだから声優は元の演技と比べ物にならんよ
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
21 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 13:33 ID:ZGMyNjdk ▼このコメントに返信
吹き替えってタレントの演技楽しみたい奴だけみるもんじゃねえ?
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
22 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 14:33 ID:NWZjNjhh ▼このコメントに返信
英語わからんという仮定ならそりゃ吹き替えやな
英語わからん上に字幕戸田なら、推理力求められすぎやろ
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
23 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 14:49 ID:YWFmMTg0 ▼このコメントに返信
スターウォーズを観る前までは吹替え派だったけど観てからは字幕派になったな
そっちの方が違和感無いのよね
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
24 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 16:27 ID:NTA3M2Zi ▼このコメントに返信
セガールは吹替派。顔に似合わず声高いねんびっくりしたわ。
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
25 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 16:41 ID:MjU1MmQw ▼このコメントに返信
字幕派だがどっちでもいいじゃん
好きな方で見ろよ
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
26 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 17:07 ID:MzM4NDBh ▼このコメントに返信
俳優によっては字幕が吹替の声で脳内再生されるわ・・・
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
27 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 18:12 ID:YWViNzE5 ▼このコメントに返信
ハリポタシリーズは字幕で見た
理由はまあわかるよな
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
28 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-02 18:43 ID:NGI3OWI1 ▼このコメントに返信
家が騒がしいから字幕でみないと聞こえない。
映画館だったら吹き替えでもいい。
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
29 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-06 19:14 ID:YjYwYjY0 ▼このコメントに返信
プレスコがアテレコに勝てるわけがない
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
30 : 超高校級の名無しさん : 2019-11-06 22:36 ID:MDBjNDE0 ▼このコメントに返信
基本字幕で見ることが多いけど、吹き替えで見直すと圧倒的に吹き替えの方が情報量は多いと思う
複数人でそれぞれ会話してるのとか字幕だと大分カットされるからね
それに賛成だ!0 それは違うぞ!0
コメントする
コメントする
名前
コメント

・投票ボタンを設置しました。賛成or反対の
 数値でコメントの色、サイズが変化します
 押した際はF5、ページ更新で反映されます
・「※数字(例※1)」でアンカーになります
・アダルト用語やhttpはNG設定になってます
・記事に関係ないコメント、不適切な
 コメントは削除する場合があります
・不適切なコメントを何度もする場合は
 規制対象になります。ご注意ください
 

業務連絡

MAG速 漫画・アニメ・ゲーム速報
漫画、アニメ、ゲーム、声優、オタク系まとめ

最新記事

カテゴリアーカイブ

月間アーカイブ

おすすめ

まちカドまぞく 千代田桃 1/7スケール PVC製 塗装済み完成品フィギュア

転生したらスライムだった件 リムル=テンペスト 1/7スケール ABS&PVC製 塗装済み完成品フィギュア

とある科学の超電磁砲T 食蜂操祈 1/7スケール ABS&PVC製 塗装済み完成品フィギュア

ライザのアトリエ ~常闇の女王と秘密の隠れ家~ ライザ [ライザリン・シュタウト] 1/7スケール ABS&PVC製 塗装済み完成品フィギュア

私に天使が舞い降りた! 「姫坂 乃愛」制服ver. 塗装済み完成品フィギュア

冴えない彼女の育てかた Fine 加藤恵 出会いの服Ver. 1/7スケール ABS&PVC製 塗装済み完成品フィギュア

ソードアート・オンライン アスナ[Starry night] 1/7スケール ABS&PVC製 塗装済み完成品フィギュア

人気記事